5月26日下午,宁波大学外国语学院举办离默诗歌分享暨多语种翻译朗诵交流会。活动以诗歌为纽带,搭建跨语言、跨文化文学交流平台,丰富了宁波本土文艺与校园文化生态。
此次活动由宁波本土文艺力量牵头联动高校资源,邀请中国作协会员、诗人离默(本名俞晔云)作主分享。镇海区作协副主席邹元辉、评论家胡飞白等到场指导。宁波大学外国语学院多名骨干教师、多国语言外教及中外学生代表参与。
诗会汇集中、英、德、法、韩等多语种展演交流。现场,离默结合《生命是场盛大的荒凉》《十三月》《我生来就是个异乡人》等代表作品,分享个人创作经历与文学思考。她表示,好的创作离不开真实的生命积淀与持续的内心探索,诗歌亦是治愈心灵、感知生活的重要载体。
多语种朗诵与翻译交流环节尤为精彩。师生们以多国语言、方言轮番诵读诗作,通过不同语言的转换、解读与二次创作,让同一首诗呈现出丰富层次,生动诠释了“文学无国界、诗意共相通”的魅力。现场还围绕跨文化翻译差异、诗歌审美、生命表达等内容展开研讨,兼具理论深度与情感温度。不少学生表示,活动拉近了大众与文学的距离,真切感受到语言张力与文学力量。
此次活动既是本土诗歌成果的集中展示,也是宁波高校推动中外文化交融、深耕校园美育的生动实践,为宁波城市文化建设注入了青春诗意。记者 徐杰

