4个月前,我带着无限憧憬和热情,入职都市报系新媒体产品与技术部的国际传播小组。
我想象自己将成为文化传播的先锋,用富有感染力的文字和创意的表达方式,向世界讲好宁波故事。怀揣着这样的理想,我踏上了这个岗位,渴望用一腔热血实现自己的价值。
入职后,我发现自己面临的挑战比想象的要多。初上岗,我的主要任务是翻译报纸上的英文版面内容和宣传手册。与以往接触的翻译类型不同,这类文本对于真实性、严谨性的要求更高,从一些本身带有固定译文的机构名、会议名、书名,到标点符号的校正,都需要核实确认。另外,一些在中文表达中稀松平常的活动名称,有的带着十分长的前缀,有些则带着语义十分精简的四字词语,如何精准表达,很让人挠头。
与此同时,由于版面限制和英文活动名的常规格式,英文活动名长度有限,如何能够在有限的字数中表达原活动名的内容,该舍弃哪些内容,保留哪些内容,都考验着我的判断力和翻译技巧。为提高效率并确保精准性,我借助了AI工具,如ChatGPT来辅助翻译和校对,使繁琐的核查流程更顺畅,同时提升了译文的整体质量。
第一次上手撰写公众号推文的时候,第一步的选题就绊住了我的脚步。对于英文公众号如何定位,如何结合宁波本地特色,我一时间无法判断选择出合适的选题。因此,我尝试询问身边的同事前辈,该从何种渠道获取信息。慢慢地,我逐渐掌握了公众号推文的创作全流程,逐步增强了信心。
每当一篇文章得到读者的肯定或获得较高的阅读量,都会让我觉得之前的付出都是值得的。但如何能够更进一步地提升推文整体的吸引力,改善调整图文编辑,布局规划,仍然是之后我需要思考的问题。
此外,我还开始涉足双语短视频的剪辑工作,从整体格式的统一、视频长度的把控,到流畅度的调整和标题的选取,每一步都在不断探索和学习。在这个过程中,团队成员的帮助和指导,让我能够更顺利地完成任务,并逐渐掌握了剪辑技巧。
在公众号撰写和短视频制作中,AI工具同样成为了我的好帮手,ChatGPT不仅提供了翻译和语言润色支持,还在选题时帮助我查找相关背景资料,提供新的角度和创意。
除了翻译、打理公众号和视频号,我还负责海外队伍的建设和各区(县、市)的沟通协调工作,这项工作主要是通过撰写报表和总结,了解各区(县、市)的海外宣传情况,分析优秀的账号运营方法,并督促各区(县、市)推进重大活动的海外宣传。每个月,我都会整理大量数据,撰写月报和季报,并汇总相关活动的宣传情况。这些工作虽然琐碎,但却让我更加全面地了解了宁波的国际传播战略。
这4个月的历练让我逐渐成长为能够独立承担任务的团队成员,也对国际传播有了初步的理解,更加坚定了在这个领域继续发展的信心。未来,我希望能在团队中继续成长,充分运用AI技术的优势,用专业和热情为向世界讲好宁波故事尽自己的微薄之力。